WEBVTT 1 00:00:03.299 --> 00:00:08.217 STEREOTYPE AS A KEY TO THE LINGUISTIC WORLDVIEW OF THE CZECH DEAF: PART 2 2 00:00:10.687 --> 00:00:14.042 If you cannot speak Czech, you'd probably like to know 3 00:00:14.342 --> 00:00:20.935 what the Romani man, or gypsy (cikán), is saying in the picture. 4 00:00:22.397 --> 00:00:27.883 His words correspond to the stereotype of a Romani in the Czech environment: 5 00:00:29.175 --> 00:00:35.205 "You Czechs are in no position to ask me to go to work. It's discrimination!!!" 6 00:00:36.504 --> 00:00:39.683 This is one of the many levels of a stereotype. 7 00:00:39.683 --> 00:00:45.791 I chose this one because it reflects well numerous things 8 00:00:45.791 --> 00:00:48.545 and it is a very rich stereotype. 9 00:00:51.796 --> 00:00:57.750 As stated, social stereotypes are the most typical stereotypes. 10 00:00:57.950 --> 00:01:00.915 They are connected with designations of persons. 11 00:01:01.531 --> 00:01:05.990 E.g. familial roles: mother, father, stepmother, mother-in-law. 12 00:01:08.578 --> 00:01:12.287 Gender stereotypes: a typical man, a typical woman. 13 00:01:13.443 --> 00:01:20.443 As you know, many anecdotes are based on our sharing certain stereotypes: 14 00:01:20.919 --> 00:01:27.532 Those of occupations: stereotypical scientist, female teacher, policeman. 15 00:01:27.611 --> 00:01:29.918 National stereotypes. 16 00:01:30.275 --> 00:01:36.023 These will be addressed later by my colleague Lucie Břinková. 17 00:01:36.023 --> 00:01:40.432 One entire workshop will also be dedicated to it. 18 00:01:41.960 --> 00:01:47.131 One workshop is also dedicated to the stereotype of a hearing person 19 00:01:47.243 --> 00:01:49.878 as viewed by the Deaf. 20 00:01:50.855 --> 00:01:57.855 This is also where the "own-foreign" opposition is employed interestingly: 21 00:01:58.331 --> 00:02:03.516 What is ours, what is foreign, certain value differentiation, etc. 22 00:02:03.856 --> 00:02:08.512 Speaking of the workshops, the third one is dedicated to 23 00:02:08.512 --> 00:02:11.186 exploration of colours in sign languages. 24 00:02:11.348 --> 00:02:16.411 At first glance we can see that these are no social stereotypes. 25 00:02:16.956 --> 00:02:21.816 They are stereotypes, or better to say prototypes. 26 00:02:21.932 --> 00:02:27.766 In cognitive linguistics focused on colours 27 00:02:27.766 --> 00:02:31.712 the term "prototype" of colour became established. 28 00:02:31.803 --> 00:02:36.269 This is the context in which the term "prototype" will be used. 29 00:02:36.269 --> 00:02:39.018 E.g. the prototype of blue is a sky. 30 00:02:39.034 --> 00:02:44.653 The prototype of red in the Czech Sign Language is this and that. 31 00:02:44.815 --> 00:02:46.652 It is very interesting. 32 00:02:47.258 --> 00:02:52.834 You will learn it from Radka Zbořilová's talk. 33 00:02:53.684 --> 00:02:56.627 But let us deal with the social stereotypes now. 34 00:02:58.977 --> 00:03:01.167 When I let you guess 35 00:03:01.167 --> 00:03:08.167 who is drawn or portrayed in these pictures: 36 00:03:10.110 --> 00:03:16.333 We could describe the person's attributes: glasses, pointer... 37 00:03:18.216 --> 00:03:25.216 She is also dressed in a certain way, her facial expression is unpleasant. 38 00:03:25.765 --> 00:03:29.551 Her gestures are specific, too. 39 00:03:31.826 --> 00:03:35.144 You must have inferred that she is a teacher. 40 00:03:36.355 --> 00:03:41.143 I don't know if it is also the case in other languages, in sign languages, 41 00:03:42.275 --> 00:03:44.997 but in Czech, in the Czech context, 42 00:03:44.997 --> 00:03:48.924 the stereotype of a female teacher is very disagreeable. 43 00:03:49.297 --> 00:03:51.985 An entire thesis on this topic is available. 44 00:03:53.383 --> 00:03:56.871 What else can we demonstrate here? 45 00:03:57.006 --> 00:04:00.009 That stereotypes materialize... 46 00:04:00.009 --> 00:04:06.703 And this is the case in all languages, not only spoken ones or sign ones, 47 00:04:06.936 --> 00:04:13.284 but in all possible codes, all diverse semiotic systems, 48 00:04:13.348 --> 00:04:17.047 e.g. in art representation. 49 00:04:17.048 --> 00:04:23.418 Caricatures of certain persons may accentuate certain features. 50 00:04:24.455 --> 00:04:30.124 And based on these pictures, stereotypes in certain milieus can also be explored. 51 00:04:30.173 --> 00:04:31.988 This is what we can see here. 52 00:04:36.184 --> 00:04:43.184 There are two main types of social stereotypes. 53 00:04:44.431 --> 00:04:49.415 This is based on the "own-foreign" opposition. 54 00:04:51.491 --> 00:04:55.558 I can explore an autostereotype of a Czech. 55 00:04:56.376 --> 00:05:00.672 I.e. what we, the Czechs, are like. 56 00:05:00.674 --> 00:05:03.855 I am Czech and will be exploring 57 00:05:03.855 --> 00:05:08.738 what typical Czechs look like, how they behave, what is characteristic of them, 58 00:05:08.738 --> 00:05:13.700 which is what I will do on the basis of the Czech language and Czech texts. 59 00:05:13.918 --> 00:05:15.716 This is the autostereotype. 60 00:05:16.568 --> 00:05:22.855 A heterostereotype of a Czech: a Czech viewed e.g. by a Slovak, 61 00:05:22.870 --> 00:05:25.466 a Czech viewed by a German, an American... 62 00:05:25.738 --> 00:05:30.631 What they, the Czechs, are like from the perspective of another language. 63 00:05:30.718 --> 00:05:37.498 If we use German materials, dictionaries, phraseology, 64 00:05:39.167 --> 00:05:43.516 anecdotes on Czechs, national stereotypes, etc., 65 00:05:43.611 --> 00:05:47.661 we could explore the heterostereotypes of Czechs. 66 00:05:50.664 --> 00:05:57.664 I think Marie Basovníková will also address this in her talk. 67 00:05:59.334 --> 00:06:01.523 We have now arrived at our example. 68 00:06:01.907 --> 00:06:05.461 The stereotype of a gypsy (cikán), or a Romani (Rom), 69 00:06:05.628 --> 00:06:09.186 which is a politically correct designation 70 00:06:09.356 --> 00:06:14.688 of the person of certain nationality or race... 71 00:06:14.803 --> 00:06:17.367 Hard to figure out how to conceive this... 72 00:06:18.666 --> 00:06:21.713 So this is the heterostereotype. 73 00:06:21.789 --> 00:06:25.637 I.e. saying cikán (gypsy) is a heterostereotype 74 00:06:25.637 --> 00:06:32.621 because the minority itself prefers to call its member Rom (Romani). 75 00:06:34.358 --> 00:06:37.016 Two questions arise: 76 00:06:37.016 --> 00:06:44.016 1) What is characteristic of an exemplar located in the category’s centre? 77 00:06:44.294 --> 00:06:47.907 That is the ring at the very centre. 78 00:06:48.667 --> 00:06:52.106 What is a typical gypsy like, as viewed by a Czech? 79 00:06:52.375 --> 00:06:55.325 2) And how is it stored in the Czech language? 80 00:06:58.960 --> 00:07:02.869 How is it shown, reflected in Czech, 81 00:07:02.962 --> 00:07:07.660 in Czech texts, in common Czechs' communication? 82 00:07:07.759 --> 00:07:09.678 That is the second question. 83 00:07:09.678 --> 00:07:15.255 I.e. what data can we base the image of the typical Czech on? 84 00:07:15.948 --> 00:07:22.921 Now we are addressing spoken languages and you can already start thinking 85 00:07:22.931 --> 00:07:29.721 if this, or what from this, can also be applied to sign languages. 86 00:07:29.801 --> 00:07:33.406 This was our fundamental question. 87 00:07:33.478 --> 00:07:40.384 And it will be probably answered later by my colleagues in their talks. 88 00:07:41.728 --> 00:07:46.243 We will successively address the linguistic data, 89 00:07:47.196 --> 00:07:51.265 textual data, empirical data. 90 00:07:52.453 --> 00:07:55.804 Some will be mentioned only briefly 91 00:07:55.804 --> 00:08:00.969 but I would like them to be presented in the aforementioned order. 92 00:08:01.506 --> 00:08:06.919 Let us begin with the linguistic data, i.e. linked with the language system: 93 00:08:07.309 --> 00:08:12.271 Slang, what is frozen in dictionaries, 94 00:08:14.027 --> 00:08:15.876 in the dictionaries of Czech. 95 00:08:16.125 --> 00:08:22.791 I.e. by looking up the basic term cikán in the dictionary, 96 00:08:25.356 --> 00:08:28.940 this is, among other things, the information we will find. 97 00:08:29.180 --> 00:08:36.180 We will find that he is a member of one of the nationalities 98 00:08:36.690 --> 00:08:41.127 of Indian origin, dispersed all over the world 99 00:08:41.373 --> 00:08:44.894 and still living, to a certain extent, nomadically. 100 00:08:45.136 --> 00:08:50.920 OK, this is a sort of denotative label, which, however, 101 00:08:51.256 --> 00:08:58.256 corresponds to the reality, to the usual use of the word, 102 00:08:58.859 --> 00:09:02.393 only to a very limited extent. 103 00:09:02.864 --> 00:09:06.789 I would say that it rather fails to correspond. 104 00:09:07.869 --> 00:09:13.373 This is because the stereotype of cikán is different 105 00:09:13.549 --> 00:09:19.575 and is contributed to by connotations which will be demonstrated. 106 00:09:20.750 --> 00:09:27.702 One type of the linguistic data is the origin of an expression, 107 00:09:27.746 --> 00:09:31.402 its etymology or motivation. 108 00:09:31.814 --> 00:09:36.010 By looking into a Czech etymological dictionary, 109 00:09:36.376 --> 00:09:43.376 we will learn that the word cikán has its origin in the Greek word 110 00:09:43.616 --> 00:09:50.616 written in the slide: Athinganoi, which means "the untouchable", 111 00:09:52.967 --> 00:09:56.812 people not wishing to be touched. 112 00:09:56.818 --> 00:10:01.804 The connection might be as follows: Cikáni (gypsies) 113 00:10:02.466 --> 00:10:07.465 had been an appellation for a heretic Christian sect 114 00:10:07.465 --> 00:10:12.366 originating from or related to India. 115 00:10:12.607 --> 00:10:16.845 So it is certainly connected with the caste behaviour in India 116 00:10:16.953 --> 00:10:21.104 because we know, even from the present, 117 00:10:21.104 --> 00:10:25.854 that the Romani are distinguished by a range of customs 118 00:10:25.854 --> 00:10:32.116 and various cultural peculiarities which we, the Czechs, fail to grasp fully. 119 00:10:33.403 --> 00:10:38.887 What we consider dirty they consider clean and vice versa. 120 00:10:39.679 --> 00:10:41.181 This will be seen later. 121 00:10:42.323 --> 00:10:44.163 Other linguistic data: 122 00:10:45.392 --> 00:10:51.931 An important role in spoken languages is played by polysemy, 123 00:10:56.255 --> 00:11:03.255 i.e. which secondary meanings can be found in the dictionaries. 124 00:11:03.255 --> 00:11:05.881 In this case for the word cikán. 125 00:11:07.507 --> 00:11:13.466 One older dictionary states that cikán might stand for: 126 00:11:13.466 --> 00:11:17.341 "a person resembling a gypsy in bearing a certain gypsy trait," 127 00:11:17.341 --> 00:11:21.090 "e.g. vagrancy, dishonesty, quarrelsomeness". 128 00:11:21.962 --> 00:11:26.935 Another dictionary presents a more general statement: 129 00:11:26.935 --> 00:11:32.510 "a person resembling a gypsy in physical traits or traits of character," 130 00:11:32.510 --> 00:11:34.951 "usually bad ones". 131 00:11:36.979 --> 00:11:43.979 The dictionary points out their tan, dark skin, vagrancy, 132 00:11:45.379 --> 00:11:52.379 the fact that gypsies had no permanent residence, 133 00:11:52.532 --> 00:11:58.733 and lived nomadic lives, changing the place of residence. 134 00:11:59.515 --> 00:12:04.602 Also, cikán can stand for a liar, trickster, thief, 135 00:12:05.261 --> 00:12:08.891 as well as, in the negative sense of the word, for a child, 136 00:12:08.891 --> 00:12:12.668 which wears everything to rags, is dirty, 137 00:12:12.981 --> 00:12:15.214 needs to be taken care of, etc. 138 00:12:16.503 --> 00:12:21.239 I don't think this would still be in use nowadays, or I am not aware of it. 139 00:12:22.607 --> 00:12:27.155 The stereotype of cikán in Czech has been developing for a long time. 140 00:12:28.057 --> 00:12:31.532 Most of the evidence dates back to the 19th century, 141 00:12:31.532 --> 00:12:34.509 but much older evidence is also available, 142 00:12:34.880 --> 00:12:41.880 capturing that Romani were not always accorded positive welcome in our lands. 143 00:12:43.143 --> 00:12:45.535 Exceptions will also be shown, though. 144 00:12:45.717 --> 00:12:48.469 Other linguistic data: synonyms. 145 00:12:50.026 --> 00:12:54.725 The word Rom (Romani) has already been mentioned. 146 00:12:55.523 --> 00:13:00.756 It is a politically correct synonym of the word cikán (gypsy) 147 00:13:01.311 --> 00:13:07.403 and an expression which is used by the Romani themselves 148 00:13:08.390 --> 00:13:11.818 with respect to their autostereotype. 149 00:13:13.474 --> 00:13:18.900 There are many marked, expressive appellations for cikán. 150 00:13:20.390 --> 00:13:22.982 These are only some of the expressions. 151 00:13:23.005 --> 00:13:28.520 At my instigation, the translator attempted 152 00:13:28.520 --> 00:13:35.437 to explain them in English because many are culture specific. 153 00:13:36.266 --> 00:13:39.838 Cigoš, cikorka are based on the sound form 154 00:13:39.838 --> 00:13:43.174 of the basic appellation cikán. 155 00:13:43.684 --> 00:13:47.867 Also, cikorka is a substitute for coffee, 156 00:13:47.867 --> 00:13:51.774 which is black, i.e. the aspect of darkness is also present. 157 00:13:52.614 --> 00:13:58.918 In most of the other appellations what is prominent is the black colour, 158 00:13:59.306 --> 00:14:06.306 or physiognomy of which dark skin is symptomatic: 159 00:14:06.370 --> 00:14:11.596 Černej, černý, as well as indecent expressions 160 00:14:12.376 --> 00:14:15.754 which I will pronounce only with certain embarrassment: 161 00:14:15.754 --> 00:14:20.192 černá svině, černá huba (variations of "darkie") and even worse ones 162 00:14:20.192 --> 00:14:21.739 not even mentioned here. 163 00:14:23.399 --> 00:14:26.903 The following expressions are metaphorical. 164 00:14:27.301 --> 00:14:30.245 They also feature the black colour 165 00:14:30.678 --> 00:14:35.084 but it is no longer derived from the adjective "black". 166 00:14:35.714 --> 00:14:42.035 Kofola is a Czech sort of Coca-Cola, a dark, sweet nonalcoholic beverage. 167 00:14:43.252 --> 00:14:49.624 This is how the Romani are termed in certain parts of the Czech Republic. 168 00:14:49.883 --> 00:14:52.730 Briketa (literally "briquette"), uzenáč: 169 00:14:52.730 --> 00:14:58.755 The latter is derived from "smoke-curing", "smoke", etc. 170 00:14:58.985 --> 00:15:00.298 And there are others. 171 00:15:00.476 --> 00:15:05.192 Other recorded marked synonyms: 172 00:15:05.192 --> 00:15:08.946 černoch (Negro), indián (Indian), Ital (Italian), 173 00:15:08.946 --> 00:15:15.946 again because of how their dark skin is reminiscent of these nationalities. 174 00:15:19.545 --> 00:15:24.280 The antonyms might be significant: "the gypsies" vs. "the white". 175 00:15:24.496 --> 00:15:29.963 The Romani, too, define themselves often in this manner against "the white", 176 00:15:29.963 --> 00:15:32.161 i.e. "the black" vs. "the white". 177 00:15:32.518 --> 00:15:36.125 Other linguistic data: Derivatives. 178 00:15:36.362 --> 00:15:38.798 Czech is a derivative language. 179 00:15:40.209 --> 00:15:44.865 Derivatives can tell us a lot about stereotypes. 180 00:15:45.539 --> 00:15:50.884 The following two verbs might only be used in dialects today 181 00:15:50.884 --> 00:15:55.756 and only very sporadically: 182 00:15:56.297 --> 00:16:00.367 One of them is cikánit, meaning "to lie". 183 00:16:01.986 --> 00:16:06.236 The other one is cikánovati, i.e. "to vagabond", "lack a domicile". 184 00:16:07.065 --> 00:16:12.684 They former points to one quality stereotypically linked with the gypsy: 185 00:16:12.684 --> 00:16:14.247 The aforementioned lying. 186 00:16:14.247 --> 00:16:21.105 The latter stereotypical quality is vagrancy, lack of permanent residence. 187 00:16:22.434 --> 00:16:28.267 What can be read from proper nouns is also interesting. 188 00:16:28.986 --> 00:16:35.817 Czech features anthroponymic surnames Cikán, Cikánová, Cikánek. 189 00:16:36.456 --> 00:16:41.520 Also, coming back to the darkness, blackness, 190 00:16:41.855 --> 00:16:45.911 when naming a dog or horse Cikán, 191 00:16:47.138 --> 00:16:52.897 it may be assumed that the animal is black. 192 00:16:54.541 --> 00:16:56.355 There are also some toponyms, 193 00:16:56.825 --> 00:17:00.956 although I could not find motivation for the names. 194 00:17:01.421 --> 00:17:07.894 But Czech features frequent names of meals 195 00:17:07.894 --> 00:17:12.789 which are connected to the noun cikán. 196 00:17:13.325 --> 00:17:17.359 I found pictures on Google. 197 00:17:17.359 --> 00:17:20.172 Cikánské řezy (gypsy cuts): they are dark, 198 00:17:20.514 --> 00:17:23.517 again confirming the aspect of darkness. 199 00:17:23.580 --> 00:17:28.228 Cikánky, i.e. "female gypsies", which we might find funny. 200 00:17:28.315 --> 00:17:32.878 but these are small Christmas sweets. 201 00:17:33.312 --> 00:17:38.851 Cikánská omáčka (gypsy sauce): you can see the labeled bottle for sale. 202 00:17:39.032 --> 00:17:42.984 Its important aspect might be its spiciness, 203 00:17:43.014 --> 00:17:48.427 its connection with grilling, with cooking on fire. 204 00:17:48.427 --> 00:17:55.221 which was probably linked to the older stereotype of gypsy. 205 00:17:57.796 --> 00:18:02.913 Let me now turn to the linguistic data No. V. 206 00:18:04.618 --> 00:18:11.368 A very significant element which can 207 00:18:11.368 --> 00:18:17.100 help to explain the stereotype of gypsy is phraseology in spoken languages. 208 00:18:17.146 --> 00:18:21.361 In Czech, we say: "He is black as a gypsy", "filthy as a gypsy", 209 00:18:21.642 --> 00:18:25.886 "he steals as a gypsy", "lies as a gypsy". 210 00:18:26.930 --> 00:18:32.502 Also, when wanting to say that a place, e.g. a flat, is messy, needs cleaning, 211 00:18:32.502 --> 00:18:35.197 we say: "The place looks like a gypsy den." 212 00:18:37.357 --> 00:18:41.792 There are also numerous folklore examples. 213 00:18:42.158 --> 00:18:45.953 I'd like to divide the folklore into two parts: 214 00:18:45.953 --> 00:18:49.141 On the one hand, there is the traditional folklore, 215 00:18:49.141 --> 00:18:54.704 i.e. old proverbs, riddles, songs. 216 00:18:55.584 --> 00:19:01.297 And as will be also explored later, the songs 217 00:19:01.464 --> 00:19:05.148 feature a rather positive stereotype of gypsy. 218 00:19:05.148 --> 00:19:12.148 Take, for example, the songs created in our territory in 18th century: 219 00:19:12.836 --> 00:19:17.819 Their gypsy is good-looking, erotically attractive. 220 00:19:18.498 --> 00:19:22.962 He is black, has dark curly hair, white teeth... 221 00:19:23.445 --> 00:19:28.904 The same goes for a female gypsy. This stereotype is no longer alive 222 00:19:28.904 --> 00:19:35.009 and is linked solely with the certain group of older texts. 223 00:19:36.221 --> 00:19:42.927 Your handouts contain the modern folklore, especially jokes. 224 00:19:44.361 --> 00:19:49.743 I.e. the internet folklore that we may come across in social media. 225 00:19:49.943 --> 00:19:56.943 Internet is full of servers providing the jokes. 226 00:19:58.106 --> 00:20:01.106 There is an entire category called "gypsy jokes". 227 00:20:03.804 --> 00:20:08.599 Textual data: We can follow various language corpora, 228 00:20:08.599 --> 00:20:13.746 selected text types, which, due to lacking time, we will not be doing here, 229 00:20:14.321 --> 00:20:21.128 although the artistic or pop-music texts featuring a gypsy are very interesting. 230 00:20:21.215 --> 00:20:26.369 Again, the older ones, dating back to 19th century, contain a different 231 00:20:26.369 --> 00:20:29.631 stereotype of gypsy, a romantic one. 232 00:20:29.631 --> 00:20:36.555 E.g. the protagonist flees to join gypsies or a beautiful female gypsy. 233 00:20:36.962 --> 00:20:42.826 This stereotype was very frequent in the 19th-century literature. 234 00:20:43.898 --> 00:20:46.709 Today's textual data, however, are different. 235 00:20:47.412 --> 00:20:50.347 The next type are empirical data, 236 00:20:50.716 --> 00:20:55.363 i.e. research by means of social media, questionnaires... 237 00:20:55.659 --> 00:20:58.259 We will not address these here, either. 238 00:20:58.576 --> 00:21:01.532 I would only like to mention 239 00:21:01.532 --> 00:21:08.311 the so-called diagnostic method, diagnostic phrases, 240 00:21:08.311 --> 00:21:10.315 as Bartmiński calls them. 241 00:21:10.938 --> 00:21:16.259 To verify stereotypes, he uses the so-called "but-test". 242 00:21:20.667 --> 00:21:23.194 Our task is to complete a phrase: 243 00:21:23.535 --> 00:21:27.329 He is a gypsy but... 244 00:21:28.366 --> 00:21:34.353 What the respondents write, how they complete the phrase is interesting. 245 00:21:34.353 --> 00:21:39.204 They tend to complete it with: "but is decent, hardworking"... 246 00:21:39.711 --> 00:21:43.750 From which we can infer the opposite. 247 00:21:45.375 --> 00:21:48.505 In the aforementioned thesis on the female teacher, 248 00:21:48.505 --> 00:21:52.373 the student included a questionnaire asking: 249 00:21:52.721 --> 00:21:56.656 draw a female teacher; also, complete the phrase: 250 00:21:56.656 --> 00:21:58.373 "She is a teacher but..." 251 00:21:58.810 --> 00:22:04.496 The children wrote: "but is very nice", "but likes children" 252 00:22:04.877 --> 00:22:11.877 "but is clever", "but is not nervous at all", etc. 253 00:22:12.457 --> 00:22:17.305 So this is also an interesting method for detecting a stereotype, 254 00:22:17.305 --> 00:22:20.771 the way it works in our minds, in our culture. 255 00:22:33.319 --> 00:22:37.840 OK, based on the aforementioned data, 256 00:22:37.840 --> 00:22:42.369 we could ask ourselves questions 257 00:22:42.369 --> 00:22:47.738 and also answer them in a certain fashion. 258 00:22:48.645 --> 00:22:51.924 How does, in the Czech sociocultural context, 259 00:22:51.924 --> 00:22:55.536 in Czech speakers' minds, the term "X" work? 260 00:22:55.536 --> 00:22:59.123 I.e. cikán in our case. What does the word mean? 261 00:22:59.555 --> 00:23:05.768 Not in the denotative sense in line with the dictionary definition, 262 00:23:06.409 --> 00:23:11.917 i.e. that he is a member of an originally Indian tribe, etc., 263 00:23:12.613 --> 00:23:14.646 but what its connotations are. 264 00:23:14.981 --> 00:23:17.704 What aspects does his stereotype have? 265 00:23:20.006 --> 00:23:26.875 And in order to determine this, to say: "a gypsy is such and such", 266 00:23:27.068 --> 00:23:34.068 "a gypsy does this and that", we have the linguistic and textual data. 267 00:23:36.266 --> 00:23:41.424 Again, the material is not politically correct but this is what emerges: 268 00:23:41.991 --> 00:23:48.991 The phrases, aspects of the stereotype will be addressed one by one. 269 00:23:50.888 --> 00:23:56.206 You can supplement these by reading, perhaps even at home, 270 00:23:56.261 --> 00:24:03.261 the corresponding jokes which I found on the internet. 271 00:24:03.842 --> 00:24:08.505 This is based on the linguistic data: 272 00:24:08.505 --> 00:24:14.761 A gypsy "is black", "is filthy", 273 00:24:14.825 --> 00:24:20.323 with various submeanings: a gypsy "smells bad", "has a hygiene problem", 274 00:24:20.678 --> 00:24:27.144 "eats dogs"... The "own-foreign" opposition comes into play, 275 00:24:27.279 --> 00:24:32.325 as well as, on a sublevel, the "clean-unclean" opposition, 276 00:24:32.782 --> 00:24:35.035 a rather frequent one. 277 00:24:35.637 --> 00:24:40.413 A gypsy "does evil", "commits crimes", 278 00:24:41.124 --> 00:24:47.332 "destroys material values", "lies", "steals and robs", etc. 279 00:24:48.184 --> 00:24:54.446 A gypsy "refuses to work", "lives at the expense of the majority society", 280 00:24:54.784 --> 00:25:00.472 "is on welfare wrongfully", "abuses the social system"... 281 00:25:01.741 --> 00:25:06.948 If you check the internet servers with the gypsy jokes, 282 00:25:06.948 --> 00:25:13.225 the ones related to this type of stereotype are most frequent. 283 00:25:14.597 --> 00:25:18.379 What is also important is that a gypsy "is found in groups", 284 00:25:18.379 --> 00:25:20.397 that they are always numerous. 285 00:25:21.615 --> 00:25:25.117 Another perspective: a gypsy "has a lot of children", 286 00:25:25.493 --> 00:25:31.910 "fails to look after them", has them chiefly to receive social benefits. 287 00:25:33.235 --> 00:25:37.364 This is then often distinctive in the stereotype of a female gypsy. 288 00:25:37.715 --> 00:25:44.584 As far as this stereotype is concerned, the picture that you can see 289 00:25:46.888 --> 00:25:53.888 shows the older, traditional stereotype linked with a female and male gypsy, 290 00:25:54.195 --> 00:25:59.596 dating back to 18th, 19th century and even further. 291 00:25:59.902 --> 00:26:03.557 This itself proves certain "frozenness" of the stereotype, 292 00:26:03.778 --> 00:26:07.289 i.e. one can disguise as a female gypsy, 293 00:26:07.312 --> 00:26:11.428 go to a carnival in a female gypsy mask. 294 00:26:11.725 --> 00:26:17.547 I borrowed this picture from a costume hire shop's website, 295 00:26:17.588 --> 00:26:21.478 offering many masks, including a female gypsy one. 296 00:26:22.330 --> 00:26:26.757 Based on the older stereotype, a female gypsy is black, has dark skin 297 00:26:26.757 --> 00:26:29.470 wears bright colours, etc. 298 00:26:30.009 --> 00:26:34.660 I'd like to pay attention to one of the attributes: 299 00:26:35.635 --> 00:26:42.635 In Czech, I wrote that she leads a nomadic life and is free, 300 00:26:43.261 --> 00:26:48.228 by which I meant that she is unrestrained. 301 00:26:48.228 --> 00:26:52.275 This is why the protagonist often flees to join the gypsies. 302 00:26:52.737 --> 00:26:55.864 But the translator had a different understanding: 303 00:26:56.218 --> 00:26:59.512 that she is not married, taken. 304 00:27:00.974 --> 00:27:06.285 This proves what I stated in my first presentation. 305 00:27:08.377 --> 00:27:14.893 The brackets mention what supplements the stereotype of female gypsy nowadays: 306 00:27:15.428 --> 00:27:21.117 What is striking is the early start of sex life, 307 00:27:21.117 --> 00:27:26.592 she has, stereotypically, many children, is cunning, does not work, 308 00:27:26.592 --> 00:27:29.159 lives on welfare, etc. 309 00:27:29.159 --> 00:27:31.150 Again, the jokes are numerous. 310 00:27:31.890 --> 00:27:38.762 I might not even read the following vulgar definition, 311 00:27:38.835 --> 00:27:45.835 or rather parody or travesty of a zoological definition, 312 00:27:45.861 --> 00:27:52.861 which characterizes the "common gypsy" as a kind of animal species. 313 00:27:54.518 --> 00:28:00.797 I found this on the Internet in many versions and borrowed frequently. 314 00:28:02.561 --> 00:28:08.475 I think it characterizes the stereotype very vividly, despite its indecency. 315 00:28:09.224 --> 00:28:14.334 Let me add here what also features as a motto on your handouts: 316 00:28:22.041 --> 00:28:25.260 "Stereotypes often betray more about their authors" 317 00:28:25.263 --> 00:28:29.662 "than the persons or objects that they relate to." 318 00:28:30.494 --> 00:28:37.494 I.e. we also testify about ourselves, our reflection of the gypsy minority. 319 00:28:38.777 --> 00:28:43.988 The social interest is to suppress the negative stereotypes. 320 00:28:44.452 --> 00:28:48.147 We attempt to do so in public communication. 321 00:28:48.508 --> 00:28:52.630 There is e.g. a flyer with the following text: 322 00:28:52.630 --> 00:28:54.637 "The gypsy cleaned out my flat." 323 00:28:54.866 --> 00:29:01.570 Our translator succeeded to convert it to English nicely, 324 00:29:01.713 --> 00:29:06.751 indicating there is a double meaning at play: "clear out" x "whitewash". 325 00:29:07.399 --> 00:29:14.399 And, consequently, that a gypsy can be a capable worker, 326 00:29:14.415 --> 00:29:18.465 who can whitewash the flat in the capacity of a house painter. 327 00:29:21.780 --> 00:29:26.368 The defensive and self-defining function of stereotype has been addressed: 328 00:29:27.286 --> 00:29:32.396 Whereas, for some Czechs, gypsies, or Romani, are 329 00:29:33.213 --> 00:29:37.574 "black swines" (the literal translation that you can see) 330 00:29:40.318 --> 00:29:47.318 the non-Romani Czechs are, contrarily, viewed by the Romani as "white swines". 331 00:29:49.380 --> 00:29:53.665 The stereotype of a white Czech is very negative again 332 00:29:53.665 --> 00:29:57.745 and would be perhaps even uglier if I decided to explore it. 333 00:29:59.534 --> 00:30:03.609 Again, I am coming back to the fact that the addressed data 334 00:30:04.229 --> 00:30:07.250 were related to spoken Czech. 335 00:30:07.303 --> 00:30:11.257 And now for the fundamental questions with respect to 336 00:30:11.257 --> 00:30:14.435 exploring stereotypes in sign languages. 337 00:30:15.247 --> 00:30:22.247 What data, giving similar evidence, about stereotypes, are available in SL? 338 00:30:23.849 --> 00:30:28.846 They are different from the spoken ones in many respects. 339 00:30:29.181 --> 00:30:33.311 They lack the written form, without the possibility to freeze them. 340 00:30:33.311 --> 00:30:39.074 What I mentioned about stereotypes dating many centuries back, 341 00:30:39.074 --> 00:30:44.067 about having them in dictionaries of Czech, even very old ones, 342 00:30:44.326 --> 00:30:49.992 this is not the case in sign languages. 343 00:30:51.516 --> 00:30:54.588 Still, a stereotype is frozen somewhere a bit, 344 00:30:55.355 --> 00:31:00.927 as my colleagues will show you in three talks following my talk, 345 00:31:00.927 --> 00:31:02.617 i.e. after the third part. 346 00:31:03.516 --> 00:31:10.279 It may be already revealed that the sign form and its modification may be used, 347 00:31:11.322 --> 00:31:16.722 that synonymous signs or derivatives may be sought, 348 00:31:16.779 --> 00:31:21.556 i.e. which other signs are shown in a similar way. 349 00:31:24.589 --> 00:31:28.507 And another source is the Deaf folklore. 350 00:31:30.172 --> 00:31:33.483 You might figure out many other things yourselves. 351 00:31:33.609 --> 00:31:35.433 I shall now conclude my talk. 352 00:31:36.422 --> 00:31:42.314 At the very end, I would like to ask Marie Basovníková 353 00:31:43.072 --> 00:31:46.943 to become my helper here 354 00:31:47.323 --> 00:31:50.905 and show two signs 355 00:31:51.830 --> 00:31:55.372 for a gypsy in the Czech Sign Language. 356 00:31:55.804 --> 00:32:01.589 As you can see, the first sign is shown by a movement away from the nose, 357 00:32:01.686 --> 00:32:06.422 as is the case for many signs of negative meanings. 358 00:32:06.422 --> 00:32:08.582 This is the handshape. 359 00:32:09.383 --> 00:32:14.873 Let me repeat it: This is what the sign for the Czech word cikán looks like. 360 00:32:15.244 --> 00:32:22.244 As you can see, the sign is shown by a downward gesture. 361 00:32:23.091 --> 00:32:28.696 The opposition up-down is significant, "down" meaning mostly something bad. 362 00:32:29.022 --> 00:32:35.239 It may contain the negative connotation of being smelly. I am not sure. 363 00:32:35.867 --> 00:32:37.758 This is the usual sign. 364 00:32:37.805 --> 00:32:44.499 As I was informed, there is also a second sign... 365 00:32:44.499 --> 00:32:49.376 -...which is used in Brno, Moravia. -This is what the sign looks like: 366 00:32:50.024 --> 00:32:55.044 The handshape "five", flexed fingers and the articulation in front of one's face. 367 00:32:55.652 --> 00:33:02.652 Again, we could possibly perceive the connotation of filth, soiled face... 368 00:33:03.323 --> 00:33:06.062 Let me thank Marie. Thank you. 369 00:33:06.660 --> 00:33:07.743 Not at all. 370 00:33:08.688 --> 00:33:12.754 So based on the form of these signs we could make deductions about 371 00:33:12.754 --> 00:33:15.570 the stereotype of a gypsy in CzSL. 372 00:33:15.938 --> 00:33:20.507 You might be able to make other deductions. 373 00:33:20.559 --> 00:33:24.050 We are now coming to the end of the second part. 374 00:33:24.625 --> 00:33:26.855 Let me conclude by saying: 375 00:33:27.249 --> 00:33:32.299 Marie Basovníková will present her talk here 376 00:33:32.299 --> 00:33:39.299 and lead a workshop showing the definition of 377 00:33:39.377 --> 00:33:43.734 the opposition "Deaf-hearing" in CzSL. 378 00:33:44.387 --> 00:33:51.373 In a way, the "own-foreign" opposition is also realized there. 379 00:33:52.370 --> 00:33:56.899 This is why one of the selected topics of the international workshop is 380 00:33:57.348 --> 00:34:02.385 the stereotype of a hearing person as viewed by the Deaf. 381 00:34:03.644 --> 00:34:09.295 We are likely to find out that they are called "hearing swines" 382 00:34:09.364 --> 00:34:11.425 or something similarly negative. 383 00:34:11.463 --> 00:34:15.697 We shall see what the facets of this stereotype are, 384 00:34:16.216 --> 00:34:22.855 what attributes a hearing person has from the perspective of the Deaf, 385 00:34:22.900 --> 00:34:26.196 i.e. what their behaviour, their characteristics are. 386 00:34:26.650 --> 00:34:30.215 But this will be addressed later by my colleagues. 387 00:34:30.235 --> 00:34:34.532 Let me hereby conclude the second part of my presentation. 388 00:34:34.607 --> 00:34:36.731 And thank you for your attention.